When it comes to advertising, words do not always mean what you think they do. Forgive me if I've ranted about this before, but linguistic manipulation is a pet peeve of mine. What got me upset this time? Here's the front of a coupon attached to a Babies'R'Us circular:
"the whole of (used in referring to quantity, extent, or duration): all the cake; all the way; all year."
Their first use of 'all' is clearly not correct. They don't mean everything, after all, only some of the things. Can I apply that to the same 'all' they put on the back? Can I pick what I want to exclude from their exclusion policy?
This happens a lot with 'free', too. Buy X and get Y free. Except Y isn't free--didn't I have to buy X to get it? Free: "costing nothing; provided without charge: free entertainment." If I pay you money, it isn't free. It may be a bonus or an extra but not free.
Maybe I should send advertisers a free* dictionary including ALL** of the English language.
*Requires purchase of one item from my Etsy shop.
**Some words may be excluded at my discretion. You won't know if they're the ones you need until you are searching through said dictionary. Sorry.